關(guān)于對(duì)33名本科留學(xué)生擬作退學(xué)處理的公示
經(jīng)審核, 截至2017年4月1日為止, 我校有33名本科留學(xué)生本學(xué)期未按時(shí)到校報(bào)到注冊(cè)或休學(xué)期滿(mǎn)未按時(shí)復(fù)學(xué)(具體原因詳見(jiàn)附件備注欄)。
根據(jù)《深圳大學(xué)本科生學(xué)籍管理規(guī)定》第八章第四十九條第三款 “保留入學(xué)資格和休學(xué)、保留學(xué)籍期滿(mǎn), 逾期兩周不辦理復(fù)學(xué)手續(xù)”者予以退學(xué)處理的規(guī)定;第六款 “超過(guò)學(xué)校規(guī)定期限未注冊(cè)而又無(wú)正當(dāng)事由” 者予以退學(xué)處理的規(guī)定, 我院擬對(duì)附件所列33名本科留學(xué)生作退學(xué)處理, 特此公示??紤]到以下學(xué)生為外國(guó)留學(xué)生,公示期自即日起到2017年4月30日止,請(qǐng)以下33名學(xué)生在公示期內(nèi)向國(guó)際交流學(xué)院提出書(shū)面申訴, 逾期將不再受理申訴。
深圳大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院
2017年4月1日
Announcement
It has been confirmed that the following thirty-three overseas students failed to register in our university this semester by the date of Apr. 1st, 2017. We have received no explanation from those students so far.
In Clause 3, Article 49, Chapter 8, Shenzhen University Regulations Regarding the Status of Undergraduate Students stipulate that students who fail to come back to school in two weeks after the required time shall automatically quit schooling. Clause 6 stipulates students who fail to register during the required time and cannot provide a good reason will naturally lose their status as undergraduate students. Now, our college has made the decision to cancel the student status of the following thirty-three undergraduate students from overseas. If any one of them wants to appeal, please submit a written explanation to the College of International Exchange before Apr. 30, 2017. The application will not be accepted after the date above.
College of International Exchange
Shenzhen University
Apr. 1st, 2017
/uploadfiles/files/20170413_162104738.xlsx